這首歌沒意外應該是Avril寫給她的前夫Chad Kroeger的歌曲,
雖然他們早已離婚,但一直維持良好的友誼關係。
“Wish you were here”同時也是Avril一首很紅的歌曲,
歌詞中帶著甜美的回憶,一段感情的逝去的苦澀,
但是她將這一切都保存好,在歌曲中訴說對他的愛。
[Verse 1]
Say, say what you want, just don't say that you're leaving
說,說出你的渴望,但請別說你要離我而去
I hope this summer breeze will last more than a season
我願盛夏的氣息能延續整年的時節
Will you write to me? In time, we'll see
你會來信問候嗎?時間到了自然就知道答案了吧
Maybe spend your whole life with me
也許你願意將餘生都獻給我
We've packed our suitcases, we've shut up all the windows
我們各自拾起行囊,關上了窗
Hold tight, soon you and I flow anywhere the wind blows
緊緊抓住我的手,在一會兒我們將乘風遨遊於天際
So make life to me, hold tight to me
把你的生命奉獻予我,抓緊我吧
Stay awake the whole night with me
整晚都陪著我
[Chorus]
Can I keep you as a souvenir?
我能把你當成最珍奇的紀念品收藏嗎?
Can I take your shirt to dry my tears?
我能用你的衣服擦拭淚痕嗎?
Can I meet you here this time next year?
我能在明年同一時間再次與你相見嗎?
Can I keep you as a souvenir?
我能把你當成最珍奇的紀念品收藏嗎?
We could take a chance and disappear
我們把這一切當作一次命運交錯的機會然後消逝在彼此的世界
We could runaway, get out of here
我們逃跑,然後離開
Can I keep you as a souvenir?
我能把你當成最珍奇的紀念品收藏嗎?
Wish you were here
多希望你仍在我身畔
[Verse 2]
I taste salt in the air and in your sweater that I sleep in
嘗盡了苦澀的人生,窩進你毛衣裡的我睡得香甜
I dream of us riding bikes at sunset by the oceans
我夢見我們在海岸邊騎著單車望著夕陽餘暉
Those were giddy days, lazy days
那樣慵懶又不安於世的日子
Sipping rosé, time to waste (Sipping rosé, time to waste)
啜飲著桃紅葡萄酒,虛擲光陰
[Chorus]
Can I keep you as a souvenir?
我能把你當成最珍奇的紀念品收藏嗎?
Can I take your shirt to dry my tears?
我能用你的衣服擦拭淚痕嗎?
Can I meet you here this time next year?
我能在明年同一時間再次與你相見嗎?
Can I keep you as a souvenir?
我能把你當成最珍奇的紀念品收藏嗎?
We could take a chance and disappear
我們把這一切當作一次命運交錯的機會然後消逝在彼此的世界
We could runaway, get out of here
我們逃跑,然後離開
Can I keep you as a souvenir?
我能把你當成最珍奇的紀念品收藏嗎?
Wish you were here
多希望你仍在我身畔
[Post-Chorus]
Yeah yeah, yeah yeah
Yeah yeah, yeah yeah, yeah yeah
Souve-souvenir
你是我收藏過最美的紀念品
Yeah yeah, yeah yeah
Yeah yeah, yeah yeah, yeah yeah
[Bridge]
And if I leave here, you're comin' with me
若我離開,你會跟上我的腳步吧
If you leave here, I'm goin' with you
若你離開,我也會跟緊你的
[Chorus]
Can I keep you as a souvenir?
我能把你當成最珍奇的紀念品收藏嗎?
Can I take your shirt to dry my tears?
我能用你的衣服擦拭淚痕嗎?
Can I meet you here this time next year?
我能在明年同一時間再次與你相見嗎?
Can I keep you as a souvenir?
我能把你當成最珍奇的紀念品收藏嗎?
We could take a chance and disappear
我們把這一切當作一次命運交錯的機會然後消逝在彼此的世界
We could runaway, get out of here
我們逃跑,然後離開
Can I keep you as a souvenir?
我能把你當成最珍奇的紀念品收藏嗎?
Wish you were here
多希望你仍在我身畔
留言列表