「Yeah, you know I did one thing right
是的,你一定要相信我做對了一件事
Starry eyes sparking up my darkest night
他的雙眸如同無垠星空,照亮永無止盡的黑夜」
愛,能使一個人重生。
我想Taylor就是最好的例子吧,瞧她最近的新歌,全都離不開男友Joe的題材…
我曾經看過她的高中老師說:"Taylor就是將她生活的大小是寫進歌詞,聽完她的歌,如同讀了她的心情日記”
歷經了多少次的相遇與分離,現在她似乎真想安定下來了
歌詞中除了非常溫暖的比喻,也藏著濃濃對不理解她的人的嘲諷,
很典型的Taylor Swift
這次的歌曲部分也令人回想起她剛出道時的那份鄰家女孩的樣子,
許多網友說:''彷彿聽見了1989的那個泰勒絲”
可能她也漸漸地找回當時的自己了吧,
而那個陪伴她回到初衷的主人翁就是Joe Alwyn喬歐文,
希望他們能修成正果啦> <
[Verse 1]
My castle crumbled overnight
我心中的那座城堡在一夕之間瓦解
I brought a knife to a gunfight
身上僅僅帶著一把槍就加入戰局
They took the crown but it's alright
他們贏了這局,但那又如何?
All the liars are calling me one
把我當成孤軍奮戰的敵人,不停的攻擊我
Nobody's heard from me for months
我已經無影無蹤好幾個月了
I'm doing better than I ever was
現在的我,比以往更加堅強
[Chorus]
Cause...
因為啊
My baby's fit like a daydream
我的Baby就如同白日夢般的美好
Walking with his head down
我們相互扶持,不斷向前
I'm the one he's walking to
我知道我們是對方唯一的盟友
So call it what you want yeah, call it what you want to
所以隨你怎麼說,我再也不會受到傷害
My baby's fly like a jet stream
我的Baby如同急流般翱翔
High above the whole scene
讓我置身在更高更遠的夢境,眺望整個世界
Loves me like I'm brand new
他把我當初戀哄著,呵護著
So call it what you want yeah, call it what you want to
隨你怎麼說,隨你怎麼想,反正我一點也不介意
[Verse 2]
All my flowers grew back as thorns
那些枯萎的花兒,因他而含苞綻放
Windows boarded up after the storm
風雨過後的門窗,也都將自動緊固
He built a fire just to keep me warm
為我升起火焰,溫煦我心
All the drama queens taking swings
小題大作的人無所不在
All the jokers dressing up as kings
自以為是的人掌控全盤
They fade to nothing when I look at him
當我看著他的臉龐,這些景象全黯晦消沉
And I know I make the same mistakes every time
我知道我不停犯相同的錯誤
Bridges burn, I never learn
燒斷自己的去路,卻始終重蹈覆轍
At least I did one thing right
但至少我知道我做對了一件事
I did one thing right
有件事千真萬確
I'm laughing with my lover
與他一起放聲大笑,我感到無比開心
Making forts under covers
守護著彼此,堅守著我們的堡壘
Trust him like a brother
我們情同手足
Yeah, you know I did one thing right
是的,你一定要相信我做對了一件事
Starry eyes sparking up my darkest night
他的雙眸如同無垠星空,照亮永無止盡的黑夜
[Chorus]
My baby's fit like a daydream
我的Baby就如同白日夢般的美好
Walking with his head down
我們相互扶持,不斷向前
I'm the one he's walking to
我知道我們是對方唯一的盟友
So call it what you want yeah, call it what you want to
所以隨你怎麼說,我再也不會受到傷害
My baby's fly like a jet stream
我的Baby如同急流般翱翔
High above the whole scene
讓我置身在更高更遠的夢境,眺望整個世界
Loves me like I'm brand new
他把我當初戀哄著,呵護著
So call it what you want yeah, call it what you want to
隨你怎麼說,隨你怎麼想,反正我一點也不介意
[Bridge]
I want to wear his initial on a chain round my neck
我想將刻有他名字字首的項鍊永遠牢牢地繫在我的頸上
Chain round my neck
永遠也不要解開
Not because he owns me
不只是因為他屬於我
But 'cause he really knows me
更因為他是這輩子最理解我的人
Which is more than they can say
沒有任何人可以形容他了解我的程度
I recall late November, holding my breath
依稀記得十一月底,我屏住呼吸緩緩吐出這些字:
Slowly I said, "You don't need to save me
“我不要你救我,
But would you run away with me?"
你願意和我一起走下去嗎?”
Yes
他毫不猶豫地答應我
[Chorus]
My baby's fit like a daydream
我的Baby就如同白日夢般的美好
Walking with his head down
我們相互扶持,不斷向前
I'm the one he's walking to
我知道我們是對方唯一的盟友
So call it what you want yeah, call it what you want to
所以隨你怎麼說,我再也不會受到傷害
My baby's fly like a jet stream
我的Baby如同急流般翱翔
High above the whole scene
讓我置身在更高更遠的夢境,眺望整個世界
Loves me like I'm brand new
他把我當初戀哄著,呵護著
So call it what you want yeah, call it what you want to
隨你怎麼說,隨你怎麼想,反正我一點也不介意
[Outro]
Call it what you want, call it what you want
任由你去說,我可是一點也不在乎
留言列表