在公布取消巡迴後的Justin Bieber,除了發了一篇罕見的長文外(?!),
也釋出了這首新的單曲,
前幾天在Twitter上看見他發文寫:”Can we still be friends?”
害得大家以為他又分手還是什麼的…
總之,一牽動小賈,世界都在翻身啊XDDD
這首歌很明顯就是分手後不要做朋友的對比版,
只不過外國人似乎對感情這件事似乎看得比較開?
其實除了欽佩,也蠻羨慕的,
說真的,一生能遇到多少知己?
放對方走,給他自由,當朋友又何嘗是問題呢?
[Verse 1: Justin Bieber]
I was wonderin' 'bout your mama
妳母親近來好嗎
Did she get that job she wanted?
她是否得到她夢寐以求的工作了?
Sell that car that gave her problems?
也賣掉了那台有問題的老爺車?
I'm just curious 'bout her, honest (ooh-ooh)
相信我吧,我只是好奇問問
[Pre-Chorus: Justin Bieber]
Know you're wonderin' why I been callin'?
我知道妳對我的來電感到困惑
Like I got ulterior motives
好似我別有用心,另存企圖
Know we didn't end this so good
我們分手分得不是很爽快
But you know we had something so good
但妳知道我們曾擁有許多美好
[Chorus: Justin Bieber]
So I'm wonderin'
所以我在想
Can we still be friends? (ah-ah)
我們還能當朋友嗎?
Can we still be friends? (ah-ah)
妳還願意當我的朋友嗎?
Doesn't have to end (ah-ah)
沒必要把話說死
And if it ends, can we be friends?
愛情的終點,可以是友情的起點嗎?
Can we be friends?
妳願意跟我當朋友嗎?
Can we be friends?
當朋友就好
[Verse 2: Justin Bieber]
Wonderin' if you've got a body
妳是否有了新歡?
To hold you tighter since I left (since I left)
他是不是抱妳抱得比我更緊呢?
Wonderin' if you think about me (ooh-ooh)
這些日子妳曾想起我嗎?
Actually, don't answer that (uh-huh)
事實上,我不想知道答案
[Pre-Chorus: Justin Bieber]
Know you're wonderin' why I been callin'?
我知道妳對我的來電感到困惑
Like I got ulterior motives
好似我別有用心,另存企圖
Know we didn't end this so good
我們分手分得不是很爽快
But you know we had something so good
但妳知道我們曾擁有許多美好
[Chorus: Justin Bieber]
So I'm wonderin'
所以我在想
Can we still be friends? (ah-ah)
我們還能當朋友嗎?
Can we still be friends? (ah-ah)
妳還願意當我的朋友嗎?
Doesn't have to end (ah-ah)
沒必要把話說死
And if it ends, can we be friends?
愛情的終點,可以是友情的起點嗎?
Can we be friends?
妳願意跟我當朋友嗎?
Can we be friends?
當朋友就好
[Pre-Chorus: Justin Bieber]
Know you're wonderin' why I been callin'?
我知道妳對我的來電感到困惑
Like I got ulterior motives
好似我別有用心,另存企圖
Know we didn't end this so good
我們分手分得不是很爽快
But you know we had something so good
但妳知道我們曾擁有許多美好
[Chorus: Justin Bieber]
I'm wonderin'...
我只是想
Can we still be friends? (ah-ah)
我們還能是朋友嗎?
Can we still be friends? (ah-ah)
親密的好友
Doesn't have to end (ah-ah)
別著麼篤定要分道揚鑣
And if it ends, can we be friends?
愛情的終點,就是友情的起點吧
留言列表