close

lolita 1997 | IslandMovieBlogs

1. “I loved you. I was a pentapod monster, but I loved you. I was despicable and brutal, and turpid, and everything, mais je t’aimais, je t’aimais! And there were times when I knew how you felt, and it was hell to know it, my little one. Lolita girl, brave Dolly Schiller.”(第二部,第三十二章節)

"我愛你。我是個五腳怪物,但我愛你。我可恥、殘暴、骯髒,以及所有的所有,但我愛你,我愛你!有好多次我知道你是如何感受的,而知道這一點真是痛苦極了,我的小傢伙。洛莉塔女孩,勇敢的多莉•席勒。"

Lolita (1997 film) - Alchetron, The Free Social Encyclopedia

2. “I talk in a daze, I walk in a maze
I cannot get out, said the starling”

"我茫然說話著,我走在迷宮中,

我看不見出口," 椋鳥如此說著

I looked and looked at her, and I knew, as clearly as I know that ...

3. "I delivered a tremendous backhand cut that caught her smack on her hot hard little cheek bone. And then the remorse, the poignant sweetness of sobbing atonement, groveling love, the hopelessness of sensual reconciliation."

"我反手便是用力地一揮,直接打在她紅熱的小臉頰上。隨即湧起懊悔,那悲傷的甜蜜-----痛哭著贖罪、殷勤地愛她、繾綣時瀰漫的絕望"

*hopelessness of sensual reconciliation:繾綣時瀰漫的絕望。 ------上圖的橋段很準確描述這段話,Humbert抓不回Lo的心,所以他只能抱緊她的身軀,一種安慰自己的做法。此處翻譯"繾綣"為同一個意思,希望透過身體的親近以和好如初,然一切都是如此絕望。

 

image

4."You must be careful. There are things that should never be given up. You must persevere. You should try to be a little nicer to me, Lolita."

"你要謹慎。有些事永遠不能放棄。你一定要堅持。你應該試著對我好一點,洛莉塔。"

 

image

 

5."Sometimes (I have nothing to say in reply to your question), while Lolita would be haphazardly preparing her homework, sucking a pencil, lolling sideways in an easy chair with both legs over its arm, I would shed all my pedagogic restraint, dismiss all our quarrels, forget all my masculine pride - and literally crawl on my knees to your chair, my Lolita! You would give me one look - a gray furry question mark of a look: "Oh no, not again" (incredulity, exasperation)"

「有時候(我不想回應你的提問),當洛麗塔漫不經心的做作業時,嘴裡啣著一支筆、雙腳懸掛在扶手地懶洋洋躺在單人沙發上。這時我會褪去我所有管教的威嚴,將我們所有的爭吵一筆勾消,忘卻我的男性自尊 ---- 確確實實的跪著並爬向你的椅子,我的洛莉塔!你只會給我一種表情 - 像一個灰茸茸的問號,彷彿說道:『噢,不,又來了』(懷疑、惱火)」

arrow
arrow
    文章標籤
    lolita 小說
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 beckyxmaggie 的頭像
    beckyxmaggie

    籬籬刻思歌詞翻譯

    beckyxmaggie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()