close

 

我特別喜歡Damien Rice這個在韓國演唱會現場版,距離首發《9 Crimes》MV的三年後,三年前的那支MV中的女主角Lisa Hannigan已離Damien而去,是否觸景傷情,想起當年一起巡迴演唱的日子。

 

 

-

Explanation by Samuel Masaha :
Its  simple. He is in a position where he broke a girl and ends up with nothing.(Searching in the trash means he was searching for something new for his life) When he finds the coin and sees the head means that, just when he felt that he had new hope moving on he finds out that his ex lover was in the same position he was in. So when the head flies away and he chases her but fails then the head comes back means that, he tried so hard to get her back but she never came to him. then when he thinks he failed she comes back because she sees him actually trying hard. The scene where the kids shoot the head means that, when everything seems to be going good so far his childish ways allows him to do something wrong again, but this time destroying her for good.

(這簡單。他傷了女孩的心,然後陷入絕望。在垃圾堆中找尋,意味著他正在尋找新的人生。當發現地上那枚硬幣時,他終於發現一絲希望,然而他的前女友卻在同樣的位置(她也仍念著他)。所以當那顆頭飛走時,他向前追,卻失敗。不久,那顆頭回來,代表她看見他如此努力想挽回。當一切都變回美好時(他們還互相微笑),那些孩子的出現象徵他自己又做出錯誤,這回,不可能挽回了。)

 

 

「Damien Rice」的圖片搜尋結果

 

[Verse: Lisa Hannigan]
Leave me out with the waste

棄我於廢墟
This is not what I do

我不會這樣對你
It's the wrong kind of place

在錯誤的地方
To be thinking of you

心頭仍念著你

 

[Pre-Chorus 1: Lisa Hannigan]
It's the wrong time

還不是時候
For somebody new

找新的戀人
It's a small crime

這是個小錯
And I got no excuse

但我也無法找原諒的藉口

 

[Refrain: Lisa Hannigan]
And is that all right, yeah?

這樣可以,是嗎?
Give my gun away when it's loaded

給我一把上膛的槍(你已經出軌了,叫我怎麼辦的意思)
That all right, yeah?

可以讓我拿著,是這樣嗎?
If you don't shoot it, how am I supposed to hold it?

如果你不想開槍,你叫我如何拿著?
That all right, yeah?

可以讓我拿著,是這樣嗎?
Give my gun away when it's loaded

將槍上了膛再給我
That all right, yeah, with you?

你覺得可以讓我拿著,是這樣嗎?

 

[Verse: Damien Rice]

Leave me out with the waste

棄我於回憶的廢墟(心裡還是愛著女生的,分手後陷入絕望)
This is not what I do

我不會這樣對你
It's the wrong kind of place

我不應該

To be cheating on you

欺騙著你

 

[Pre-Chorus 2: Damien Rice]
It's the wrong time

還不是時候
She's pulling me through

她(新戀人)將我拯救出深淵

It's a small crime

這是個輕罪
And I got no excuse

但我找不到理由辯解

 

[Refrain: Damien Rice & Lisa Hannigan]

And is that all right, yeah?

這樣可以,是嗎?
To give my gun away when it's loaded

給我一把上膛的槍
(Is that all right with you?)

你覺得可以讓我拿著,是這樣嗎?
Is that all right, yeah?

可以讓我拿著,是這樣嗎?
If you don't shoot it, how am I supposed to hold it?

如果你不想開槍,你叫我如何拿著?
(Is that all right with you?)

你覺得可以讓我拿著,是這樣嗎?
Is that all right, yeah?

可以讓我拿著,是這樣嗎?
If I give my gun away when it's loaded

若我把上膛的槍丟掉
(Is that all right with you?)

你接受嗎?
Is that all right?

你接受嗎?
That all right with you?

可以嗎?

 

 

[Refrain: Damien Rice & Lisa Hannigan]
That all right, yeah?

這樣可以吧?
If I give my gun away when it's loaded

若我把上膛的槍丟掉(意思是:不分手)
(Is that all right with you?)

你接受嗎?
Is that all right, yeah?

你接受嗎?
You don't shoot it, how am I supposed to hold it?

如果你不想開槍,你叫我如何拿著?
(Is that all right with you?)

你可以嗎?(若我把上膛的槍丟掉)
Is that all right, yeah?

你接受嗎?
If I give my gun away when it's loaded

若我把上膛的槍丟掉
(Is that all right with you?)

你接受嗎?
Is that all right?

你接受嗎?
Is that all right with you?

可以嗎

 

[Refrain: Damien Rice & Lisa Hannigan]
And is that all right, yeah?

這樣可以,是嗎?
(To give my gun away when it's loaded)

將槍上了膛,丟給我
Is that all right, yeah?

可以讓我拿著,是這樣嗎?
(You don't shoot it, how am I supposed to hold it?)

如果你不想開槍,你叫我如何拿著?
Is that all right, yeah?

可以讓我拿著,是這樣嗎?
(To give my gun away when it's loaded)

將槍上了膛再給我
Is that all right? Is that all right?

這對嗎?對嗎?
Is that all right with you? No

你覺得可以讓我拿著,是這樣嗎?

不是的,你不能這樣。

arrow
arrow
    全站熱搜

    beckyxmaggie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()