close

這首歌是電影《大亨小傳》的主題曲。

前幾天偶然聽見才發現我從沒認真看過它的歌詞,

這大概是我見過數一數二翻譯版本最多的歌曲之一,

翻得都很優美,因為這首歌詞真的相當動人。

 

我沒有看過這部電影,但我能想像電影主角們的人生,

曾經坐擁所有的那些臉龐,最後能帶走的也只有一份愛情而已,

這首歌頗有生命誠可貴,愛情價更高之感。

但這就是生而為人的可貴之處,即便你擁有榮華富貴,

生命不過是一朵浮雲,隨時煙消雲散。

但就算你一無所有,有那麼一個人至死不渝自私的對待著你,

或許那便是圓滿人生了吧。

 

這首歌獻給你,也獻給我。

 

 

[Verse 1]

I've seen the world, done it all

我已閱覽世間,坐擁一切

Had my cake now

享盡人生榮華富貴

Diamonds, brilliant, and Bel Air now

家財萬貫,名譽豐收,美輪美奐的樓房

Hot summer nights, mid-July

盛夏之夜,酷暑難耐

When you and I were forever wild

你我共享狂歡永駐之時

The crazy days, city lights

那段輕狂日子,城市霓虹映照的日子

The way you'd play with me like a child

我們似孩兒般恣意玩耍

 

[Chorus]

Will you still love me when I'm no longer young and beautiful?

你能否愛我如初,屆時我不再年少可人?

Will you still love me when I got nothing but my aching soul?

你能否愛我如初,屆時我一無所有僅遍體鱗傷的靈魂?

I know you will, I know you will, I know that you will

悉知你能,悉知你能,我悉知你能

Will you still love me when I'm no longer beautiful?

你能否愛我如初,屆時我不再美麗動人?

 

[Verse 2]

I've seen the world, lit it up as my stage now

我已閱覽世間,攀上人生高處一枝獨秀

Channeling angels in the new age now

在這新時局中長袖善舞

Hot summer days, rock and roll

盛夏之日,搖滾萬歲

The way you'd play for me at your show

你展現了一齣高超的獨角戲

And all the ways I got to know

然我僅僅了解的

Your pretty face and electric soul

唯有你那美麗臉蛋和無從抵抗的魂魄

 

[Chorus]

Will you still love me when I'm no longer young and beautiful?

你能否愛我如初,屆時我不再年少可人?

Will you still love me when I got nothing but my aching soul?

你能否愛我如初,屆時我一無所有僅遍體鱗傷的靈魂?

I know you will, I know you will, I know that you will

悉知你能,悉知你能,我悉知你能

Will you still love me when I'm no longer beautiful?

你能否愛我如初,屆時我不再美麗動人?

 

[Bridge]

Dear Lord, when I get to heaven

親愛的上天,當我蒙主寵召之時

Please let me bring my man

請允諾攜上我的男人

When he comes, tell me that you'll let him in

當他到來,說祢會帶他進入天門

Father tell me if you can

天父啊告訴我祢的應允

All that grace, all that body

那份恩典,那份軀殼

All that face makes me wanna party

那令我無法自拔的臉龐

He's my sun, he makes me shine like diamonds

他是我的陽光,他襯托如鑽石般閃耀的我

 

[Chorus]

Will you still love me when I'm no longer young and beautiful?

你能否愛我如初,屆時我不再年少可人?

Will you still love me when I got nothing but my aching soul?

你能否愛我如初,屆時我一無所有僅遍體鱗傷的靈魂?

I know you will, I know you will, I know that you will

悉知你能,悉知你能,我悉知你能

Will you still love me when I'm no longer beautiful?

你能否愛我如初,屆時我不再美麗動人?

 

 

[Outro]

Will you still love me when I'm no longer beautiful?

你能否愛我如初,屆時我不再美麗動人?

Will you still love me when I'm not young and beautiful?

你能否愛我如初,屆時我不再年少可人?

-

arrow
arrow
    全站熱搜

    beckyxmaggie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()