嗨嗨我是Becky~
Ed Sheeran 總算在昨天釋出所有專輯的歌了!!
每首都中毒的好聽啊啊啊啊
今年肯定是屬於Ed的年份,
他的Shape Of You至今仍是各大榜單的榜首呢
一下子釋出那麼多歌害我也不知道該如何消化…
所以我決定先從自己最喜歡的歌開始翻起,
之後再慢慢把所有的歌翻譯出來,
請大家敬請期待,多多包涵!!
OKAY,這首Nancy Mulligan其實是敘述Ed祖父母的愛情故事,
在二次大戰期間,老Ed(?!)遇見的生命中的真命天女,
也就是Ed的奶奶,
在當時的愛爾蘭(Ed有1/2的愛爾蘭血統)社會,
宗教的束縛,天災人禍(戰爭啊什麼的),
都是阻礙自由的愛情之路,
因此有情人終成眷屬是件難得的事情,
Nancy Mulligan根據報導並不是Ed祖母的名字,
據推測可能是中間名,
歌中的Guy’s(hospital) 是1940年代愛爾蘭的一家軍人醫院,
Ed的祖母就是在這所醫院為傷兵工作,
是首級具愛爾蘭民謠風格的歌曲,
也是這張專輯我最喜歡的一首歌,
最後,謝謝你們的支持,
目前部落格已達10000人次瀏覽,
我們會更佳努力翻譯的,
現在也開放自由翻譯,
如果有需要,我們可以幫你翻譯喔,
希望能幫助到你們!!謝謝!!
I was twenty-four years old when I met the woman I would call my own
我遇見了我生命裡第一個屬於我的女孩 那年我正值24歲
Twenty two grand kids now growing old in that house that your brother bought ya
如今我和我那22個孫子一同住在你哥哥買的那棟老房子
Oh the summer day when I proposed, I made that wedding ring from dentist gold
那年盛夏 我用我的金窟牙為妳打造一個戒指向妳求婚
And I asked her father, but her daddy said, "No, you can't marry my daughter"
但我卻未獲得妳父親的准許
She and I went on the run
我們決心在一起 下定決心私奔
Don't care about religion
甩開那些宗教束縛
I'm gonna marry the woman I love
我決心要和我所愛的女人一同度過餘生
Down by the wexford border
緩步在維克斯福德的邊境
She was Nancy Mulligan, and I was William Sheeran
我們都有著自己的名字 各自屬於各自的命運
She took my name and then we were one
我們結婚 合為一體
Down by the wexford border
就在維克斯福德郡
Well I met her at Guy’s in the second world war
初次邂逅 正值二戰期間
She was working on a soldier's ward
她為傷兵工作
Never had I seen such beauty before
我從沒遇見像她一般如此美麗動人的女孩
The moment that I saw her
我們一見鍾情
Nancy was my yellow rose
她就像夏日的那朵黃玫瑰 閃閃動人
And we got married wearing borrowed clothes
身上穿著借來的禮服 我們步入禮堂
We got eight children now growing old
我們的孩子們都已長大成人
Five sons and three daughters
5個男孩和3個女孩
She and I went on the run
我們決心在一起 下定決心私奔
Don't care about religion
甩開那些宗教束縛
I'm gonna marry the woman I love
我決心要和我所愛的女人一同度過餘生
Down by the wexford border
緩步在維克斯福德的邊境
She was Nancy Mulligan, and I was William Sheeran
我們都有著自己的名字 各自屬於各自的命運
She took my name and then we were one
我們結婚 合為一體
Down by the wexford border
就在維克斯福德郡
From her snow white streak in her jet black hair
她有著白雪公主的氣質與一頭亮麗的烏溜黑髮
Over sixty years I've been loving her
經過60年的淬鍊我依舊深愛著她
Now we're sat by the fire in our old armchairs
我們依偎爐火旁取暖
You know Nancy I adore ya
妳知道嗎 南茜 我已深深為妳著迷
From a farm boy born near Belfast town
我只是個來自貝爾法斯特的小夥子
I never worried about the king and crown
我從未想過要求過榮華富貴
'Cause I found my heart upon the southern ground
卻在遙遙南方找到我的歸屬
That's the difference, I assure ya
妳就是我的一切 這點我深信不疑
She and I went on the run
我們決心在一起 下定決心私奔
Don't care about religion
甩開那些宗教束縛
I'm gonna marry the woman I love
我決心要和我所愛的女人一同度過餘生
Down by the wexford border
緩步在維克斯福德的邊境
She was Nancy Mulligan, and I was William Sheeran
我們都有著自己的名字 各自屬於各自的命運
She took my name and then we were one
我們結婚 合為一體
Down by the wexford border
就在維克斯福德郡
留言列表