我是Becky,
最近真的迷上Passenger的歌了…
翻譯他的歌詞讓人感到神清氣爽,
因為像是敘述著一段又一段的年少故事,
他的歌詞美得像首詩,
這首When We Were Young收錄在Young As The Morning Old As The Sea (年少如晨,蒼老如海)裏頭,
也是首告訴大家要活在當下的歌曲,
光陰一會即消逝無蹤,
惟有把握,才能創造永恆。
逝去的或許令人唏噓,但是否當下才是我們該去珍惜的呢?
We used to never say never
年少時 我們不相信不可能
used to think we live for ever
總覺得自己能永生
flying free beneath the sun
於豔陽下自由翱翔
days go running and hiding
追逐著 奔馳著 年輕歲月
the weeks are going slippy and sliding
年復一年 日復一日
years leave quicker everytime they come
時光消逝無從 沒有留下任何影跡
Remember when we were young
憶時我們年少輕狂
Look back to the best days
回頭瞥見那段美好時光
collecting all yesterdays
細數一天又一天
as they built up one by one
好似昨日能如巨塔般再次堆疊
How we beg and we borrow
我們大膽的 借去明日
say we do it tomorrow
總說明天將會歸還
but tomorrow never seems to come
但明日何其多 它似乎再也不願 為我停留
We used to never say never
年輕時 我們永不說不
used to think we live for ever
我們相信永恆
flying free beneath the sun
飛揚在豔陽下
days go running and hiding
奔馳追逐我們的青春
the weeks are going slippy and sliding
無情歲月齒輪碾碎永恆
years leave quicker everytime they come
時光荏苒 歲月如梭 青春一去不復返
Remember when we were young
記得當時我們多麼年輕
And we were boys on the beach
一群男孩們在沙灘上
everything was in reach
一切充滿了希望
I know it's hard to remember
多麼令人感到心痛啊
and all had the years they vanish
那歲月如同不存在般就此飄過
I always wanted to learn Spanish
我記得我想學習西班牙文
and travel round South-America
有朝一日能在南美大陸上遨遊
We used to never say never
我們不曾相信不可能
used to think we live for ever
總覺得能永遠停駐在青春
flying free beneath the sun
豔陽下恣意翱翔
days go running and hiding
可惜那時光匆匆
the weeks are going slippy and sliding
時間不停歇 沒留下任何蹤跡
years leave quicker everytime they come
時光一去 再不復返
Remember when we were young
猶記 年輕之時