哇哇哇~已經來到2016的最後一天了呢!!
今年發生了好多好多值得慶祝的事情,包括本專頁已突破2000次人數瀏覽呢!
謝謝每個你,讓我和Maggie更有動力繼續努力
明天,對,就是明天,是我們一周年部落格慶,真的很有成就感,
雖然我們的文章數沒辦法一次增加很多(我和Maggie都是住校生),但我們真的是一有時間就會翻譯歌詞或是寫旅遊札記,
明年的目標,希望我們能把北歐的札記在寫詳細一點(目標)
今年翻的最後一首歌,來點特別的...
這是首法文歌曲,是Becky的法文老師上課放給我們聽的,
有種"WE ARE THE WORLD"的感覺,
無論你在世界的哪個角落,都希望你能快樂平安度過每一天
新年快樂!
翻譯如有錯誤請見諒,也不吝指教喔
Et crever le silence
劃破寂靜
Quand c'est à toi que je pense
我想起了你
Je suis loin de tes mains
我離你太遙遠 無法抓住你的雙手
Loin de toi, loin des tiens
我們之間的距離似乎太過遙遠了
Mais tout ça n'a pas d'importance
但這一切都不再重要
J'connais pas ta maison
我不知道你的歸宿在何處
Ni ta ville, ni ton nom
不清楚你住在哪兒 甚至你的名字
Pauvre, riche ou bâtard
貧窮亦是富有
Blanc, tout noir ou bizarre
或者你和我有著不同的膚色
Je reconnais ton regard
你的眼神對我來說卻如此熟悉
Et tu cherches une image
我們的腦海 有著共同找尋的一幅圖畫
Et tu cherches un endroit
我們在尋找著同樣的理想
Où je dérive parfois
有些時候 我們跌到谷底
Tu es de ma famille
你就是我的家人
De mon ordre et de mon rang
我的後備軍隊 我的避風港
Celle que j'ai choisie
你是我的唯一選擇
Celle que je ressens
你讓我知道
Dans cette armée de simple gens
我並不是一人孤軍奮戰
Tu es de ma famille
你就像我的家人一樣
Bien plus que celle du sang
超越了血緣關係
Des poignées de seconds
此時此刻
Dans cet étrange monde
在這陌生的偌大世界
Qu'il te protège s'il entend
如果他能聽見我 他會永遠保護著我的吧
Tu sais pas bien où tu vas
你不知你將前往何處
Ni bien comment, ni pourquoi
你不知為何上路
Tu crois pas à grand chose
你不相信任何事情
Ni tout gris, ni tout rose
不知為何而喜 何為悲
Mais ce que tu crois, c'est à toi
但無論如何 請相信自己
T'es du parti des perdants
在這個世上 你似乎是個輸家
Consciemment, viscéralement
發自內心 深深覺得
Et tu regardes en bas
凡是你總往壞處想
Mais tu tomberas pas
但你知道 你不會繼續沉淪的
Tant qu'on aura besoin de toi
只要 當我們說聲:我們需要你
Et tu prends les bonheurs
你把幸福
Comme grains de raisin
視為如葡萄一般渺小
Petits bouts de petits riens
如同它像是微不足道的生活小事
Tu es de ma famille
你就像我的家人一樣
De mon ordre et de mon rang
我的後備軍隊 我的避風港
Celle que j'ai choisie
你是我的唯一選擇
Celle que je ressens
你讓我知道
Dans cette armée de simple gens
我並不是一人孤軍奮戰
Tu es de ma famille
你就像我的家人一樣
Bien plus que celle du sang
超越了血緣關係
Des poignées de seconds
此時此刻
Dans cet étrange monde
在這陌生的偌大世界
Qu'il te protège s'il entend
如果他能聽見我 他會永遠保護著我的吧
Tu es de ma famille
你是我的家人啊
Tu es de ma famille
你是我的家人
Du même rang, du même vent
相同的位階 迎著相同的風向前
Tu es de ma famille
你是我的家人
Tu es de ma famille
你和我的家人一樣
Croisons nos vies de temps en temps
超越了時空的隔閡
Tu es de ma famille
你是我的家人
De mon ordre et de mon rang
我的軍隊 我的避風港
Celle que j'ai choisie
你是我的唯一選擇
Celle que je ressens
就是這種感覺
Dans cette armée de simple gens
我不是一人孤苦戰鬥
Tu es de ma famille
你會和我站在一起 如同我的家人一般
Bien plus que celle du sang
超越了血緣關係
Des poignées de seconds
這一分 這一秒
Dans cet étrange monde
在這陌生世界裡
Qu'il te protège s'il entend
你會庇護我的吧
En savoir plus sur
這就是我所深信的
留言列表