I can see you standing, honey
我能看見你佇立,親愛的
With his arms around your body
他的雙臂環繞著你
Laughin', but the joke's not funny at all
你們笑著,但那笑話根本不好笑
And it took you five whole minutes
你只花了五分鐘整
To pack us up and leave me with it
收拾好我們的過去,然後將它留給我
Holdin' all this love out here in the hall
我站在走廊,捧著那逝去的愛情
I think I've seen this film before
這部電影似曾相識
And I didn't like the ending
而我不喜歡它的結局
You're not my homeland anymore
你不再是予我溫暖的家園
So what am I defending now?
我現在正捍衛著什麼?
You were my town, now I'm in exile, seein' you out
你曾是我的城鎮,如今我被放逐,目送你離去
I think I've seen this film before
這部電影似曾相識
I can see you starin', honey
我看見你盯人的眼神,親愛的
Like he's just your understudy
就像他是你的替代品
Like you'd get your knuckles bloody for me
像你為了我將指關節染血
Second, third, and hundredth chances
但我給過第二次、第三次、第一百次的機會
Balancin' on breaking branches
努力在折斷的枝椏上保持平衡
Those eyes add insult to injury
那雙眼睛投射而來的羞辱,加劇傷害
I think I've seen this film before
我覺得這部電影似曾相識
And I didn't like the ending
而我不喜歡它的結局
I'm not your problem anymore
我不再是你的問題了
So who am I offending now?
所以我現在到底犯著誰了?
You were my crown, now I'm in exile, seein' you out
你曾是我的國王,如今我乃亡命之途,看著你離去
I think I've seen this film before
我覺得這部電影似曾相識
So I'm leaving out the side door
所以我選擇默默離去
So step right out, there is no amount
我離開這段感情,為你流的淚
Of crying I can do for you
無法估量
All this time
這段日子裡
We always walked a very thin line
我們總走在一條纖細的線上
You didn't even hear me out (You didn't even hear me out)
你從沒聽我說話
You never gave a warning sign (I gave so many signs)
你也沒給我個警示就離開
All this time
這段日子裡
I never learned to read your mind (Never learned to read my mind)
我從不懂得你心中的想法
I couldn't turn things around (You never turned things around)
我無法改善這每況愈下的關係
'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)
因為你從沒給我提個醒
So many signs, so many signs
我給過這麼多明示、暗示
You didn't even see the signs
你卻視而不見
[Chorus: Taylor Swift & Justin Vernon, Taylor Swift]
I think I've seen this film before
這部電影似曾相識
And I didn't like the ending
而我並不喜歡它的結局
You're not my homeland anymore
你不再是予我溫暖的家園
So what am I defending now?
我現在正捍衛著什麼?
You were my town, now I'm in exile, seein' you out
你曾是我的城鎮,如今我被放逐,目送你離去
I think I've seen this film before
這部電影似曾相識
So I'm leaving out the side door
所以我選擇默默離去
So step right out, there is no amount
我離開這段感情,為你流的淚
Of crying I can do for you
無法估量
All this time
這段日子裡
We always walked a very thin line
我們總走在一條纖細的線上
You didn't even hear me out (You didn't even hear me out)
你從沒聽我說話
You never gave a warning sign (I gave so many signs)
你也沒給我個警示就離開
All this time
這段日子裡
I never learned to read your mind (Never learned to read my mind)
我從不懂得你心中的想法
I couldn't turn things around (You never turned things around)
我無法改善這每況愈下的關係
'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)
因為你從沒給我提個醒
You never gave a warning sign (All this time)
你從沒給我提個醒
(So many signs) I never learned to read your mind
我從不懂得你心中的想法
(So many signs) I couldn't turn things around (I couldn't turn things around)
我無法改善這每況愈下的關係
'Cause you never gave a warning sign (You never gave a warning sign)
因為你從沒給我提個醒
You never gave a warning sign
你從沒我警示我妳的離去
Ah, ah
留言列表