在文件夾中翻到這首歌詞,
這算是除了Eminem的饒舌歌外翻的最久的歌曲之一。
就算你沒聽過Eagles這個老牌樂團,應該也聽過那首赫赫有名的”Hotel California”(加州旅館)
也因為這樣,加州,成了我認識美國的第一個州。
而Becky與Maggie人生中的第一場演唱會也獻給了他們。
很小的時候,我們倆就被強行灌輸他們的鄉村搖滾靈魂,
家中的錄影帶全是他們的演唱會現場,
年少的我們還會拿著雨傘當吉他,不吹頭髮假裝龐克頭,拿著麥克風(壞掉的)開趴咧XDDD
挺特別的童年吧XD
可能冥冥之中也在我們小小的內心種下了喜歡西洋樂的種子,
我們也從沒想過有天竟然開啟了翻譯歌詞這條路。
我記得當時我問M,她就說:”噢,當然不只你那麼想,那就做吧”
於是就有了這個部落格。
那時候的美國是正值反菁英的社會,
因此歌曲就偏向了寫這樣非法之徒的題材。
歌詞中的兩個主角都靈與道頓並非親兄弟,
他們只是兩個別無選擇的亡命之徒。
帶著滄桑和狡黠的韻味,也是我童年最喜歡的一首歌。
(我爸聽說這件事笑了很久,說我根本就是詩人)
之後有機會(看人數多寡XDD),我和Maggie在做進一步的故事解析。
They were dueling, Doolin-Dalton
都靈與道頓,決一死戰
High or low, it was the same
鹿死誰手結果如出一轍
Easy money and faithless women
金錢誘惑,推磨毫無貞節的婦女
Red-eye whiskey for the pain
廉價威士忌,恰好消弭苦痛
Go down, Bill Dalton, it must be God's will
向前,比爾道頓。這肯定是上天的旨意
Two brothers lying dead in Coffeyville
兄弟倆注定死在一塊
Two voices call to you from where they stood
有兩道聲響從他們佇立的地方傳來
Lay down your law books now
放下那些法意教條
They're no damn good
它們沒一點該死的用處
Better keep on moving, Doolin-Dalton
都靈與道頓啊,你們最好繼續活著
Till your shadow sets you free
直到掙脫那道牽絆你們的陰影
If you're fast, and if you're lucky
倘若你們速度夠快,夠幸運的話
You will never see that hanging tree
你們便再也不必害怕死刑
Well, the towns lay out across the dusty plains
灰燼的平原佈滿整座城鎮
Like graveyards filled with tombstones, waiting for the names
好似滿載骨頭的墳場墓碑,等待刻上大名
And a man could use his back, or use his brains
人們可以使用蠻力或者智慧延長壽命
But some just went stir crazy, Lord, cause nothing ever changed
但有些人卻趨於瘋癲。上天啊,人生為何一成不變?
Until Bill Doolin met Bill Dalton
都靈和道頓相識前
He was working cheap, just biding time
他曾是低資勞工,等待著時機
Then he laughed and said, I'm going
他笑著說:我得走了
And so he left that peaceful life behind
這就是他放棄那幸福人生的起頭
Mm
留言列表