(澄清)這是上星期翻好然後沒PO的XD
嗯,這首歌有些沉重
怎麼說?請各位在做出傻事前還是想想你身邊的人吧,
你瀟灑地離開,不知會害多少人心碎,破壞多少和諧,
為了孩子,至少努力一下吧。
Ina Wroldsen為挪威女歌手,而我翻的版本是Alan Walker所remix的版本,
翻完後真的蠻感動的
這首歌與”Rockabye”的歌詞意境很相像,皆是單親媽媽的心聲,
補:因為Ina就是寫"Rockabye"這首歌的人噢:")
而節奏部份很多網友說很像Sia 的”Cheap Thrill”(真的蠻像的XD)
[Verse 1]
You sit there with that look on your face like you won
一副屌兒啷噹的坐在那兒,彷彿你贏了這場遊戲
Like nothing that I say is gonna change how you feel now
無論我說了什麼,你根本無動於衷
You sit there and you tell me you fell outta love
你說我們之間已經沒有任何可能
And we are in your way so you just gotta leave now
我和孩子都是你的拖油瓶,你準備徜徉而去
And we just need to understand your reasons
我們唯一需要做的就是了解你離開的原因
And you are gonna justify this treason
好像你很滿意選擇背叛我們
By telling me the promises that we sworn ain't enough
說是我們的諾言不夠忠貞
[Pre-Chorus]
So now you gonna be another person?
現在的意思是你決定當一個拋家棄子的男人?
And how do I explain this shit to our son?
我該如何向我們的兒子解釋這該死的一切?
How'd you tell a toddler about a girlfriend?
我很好奇你會怎麼介紹你的新歡給你那還在哇哇啼哭的孩兒
Daddy's gone
「爹地不要你了。」像這樣嗎?
[Chorus]
Well, I will be the strongest that he ever knew
我一定會比你父親想得更加堅強
And I will be there when he needs a love strong enough
當他需要愛的力量,我一定會在
Don't worry I will carry your share for us
別擔心,我會連同你的份一起養育我的孩子
No matter how bad the storm
不論再艱難困苦
I will be strongest that he ever knew
我會超乎你所想得還要堅強
And we'll leave you alone
而我們會留下你那該死的爸爸獨自一人
[Verse 2]
You sit there with your phone in your hands and you're hurt
你打了通電話給我說你感到受傷
You tell me that you feel like you lost me when he came
當你選擇失去我,你也徹底地失去你的孩子
I'm sorry but I cannot connect with your words
我很抱歉這是事實,但我無法再把你的話接下去
'Cause right now what matters isn't yours but it is his name
因為現在對我來說你什麼都不是,我只想將我的孩子照顧好
And we just need to find another income
我會去找一份新的工作
'Cause she wants you to help her with her own one
因為她希望你可以全心全意照顧你們的孩子
And you want me to tell me that what you've done is okay
至於你也只是想逼我說出我成全你的所作所為吧
[Pre-Chorus]
So now you gonna be another father?
所以你已經當了另一個孩子爸爸啦?
And I will be a different kind of mother?
而我變成了單親媽媽
And you'd tell a toddler 'bout step brothers?
你會怎麼告訴你那還蹣跚學步的老么關於他同父異母的弟弟
Daddy's strayed
「爹地當時只是誤入歧途,不是故意丟下你的」像這樣嗎?
[Chorus]
Well, I will be the strongest that he ever knew
我一定會比你父親想得更加堅強
And I will be there when he needs a love strong enough
當他需要愛的力量,我一定會在
Don't worry I will carry your share for us
別擔心,我會連同你的份一起養育我的孩子
No matter how bad the storm
不論再艱難困苦
I will be strongest that he ever knew
我會超乎你所想得還要堅強
And we'll leave you alone
而我們會留下你那該死的爸爸獨自一人
[Bridge]
Let's talk about family
談談家庭吧
Let's talk about family
談談家人的真諦
Let's talk of the ties and the lies
談一談親密的關係和那些謊言
And the love that we had in this family
以及當時因愛而決心組成我們的家
Let's talk about honesty
說到忠誠兩字
You know nothing about honesty
你根本一點也沒學好
I'll let go of your hands and our plans
我會放開你的手,和那些我們原本一起寫好的人生計畫
And the chance that we had with this family
忘了那些多少次我們還來的及拯救這場家庭悲劇的機會
[Chorus]
Well, I will be the strongest that he ever knew
我一定會比你父親想得更加堅強
And I will be there when he needs a love strong enough
當他需要愛的力量,我一定會在
Don't worry I will carry your share for us
別擔心,我會連同你的份一起養育我的孩子
No matter how bad the storm
不論再艱難困苦
I will be strongest that he ever knew
我會超乎你所想得還要堅強
And we'll leave you alone
而我們會留下你那該死的爸爸獨自一人
Oh na na, we'll leave you alone
我們會讓你隻身一人
留言列表