close

這首歌其實是我在去年慢慢翻完的,原本想說要在去年聖誕節發表但我就被關在學校自習了

一直找不到合適的時間發表,直到昨天翻了”Bad Husband”我就想說

既然他都提到這首歌了我想應該有人需要翻譯(有嗎)

嗯總之這大概是Eminem所有的歌我最喜歡的一首,

整首歌從安慰的口吻開始敘述,

有些內容我相信你們看了應該會淚如雨下才對(?!)

充滿父愛的一首歌曲,堪稱髒話最少的一首,

撐到最後一句破功了XD

喔對了歌詞中的LainieEm的姪女,如果你不知道的話XD

這首歌的MV全是Em不藏私提供的珍貴錄影帶畫面,

發表的時間是平安夜,也是Hailie的生日,

可以說是Em送給女兒的生日禮物吧

如果你不喜歡饒舌歌,那我非常推薦你聽這首歌

因為他不只是歌詞寫的感人,旋律和歌曲其實也非常出色,

一定會顛覆你對饒舌的看法。

最後送上一段影片,出自於阿姆的半自傳電影街頭痞子

這大概是他少數唱歌的影片,一整個父愛大爆棚啊

[Intro]
"Yeah, I know sometimes things may not always make sense to you right now. 
我知道有些時候有些事對於此刻的妳來說有點難懂
But hey, what'd Daddy always tell you? 
但是,嘿,爹地怎麼告訴妳的?
Straighten up, little soldier, stiffen up that upper lip!
振作點,小戰士,咬緊妳的上唇!
 What you cryin' about? 
為什麼哭泣?
You got me."
妳還有我呢

[Verse 1]
Hailie, I know you miss your mom, and I know you miss your dad
Hailie,我知道妳想念媽媽,也想念爸爸
When I'm gone, but I'm tryin' to give you the life that I never had
我是不在妳身旁,但我正試圖為妳打造一個我從未體驗過的人生
I can see you're sad, even when you smile, even when you laugh
即使妳微笑,甚至放聲大笑,我仍然能感受到妳的悲傷
I can see it in your eyes, deep inside you wanna cry
我能看見淚水在妳眼眸深處打轉
'Cause you're scared, I ain't there
我不在,妳感到害怕?
Daddy's with you in your prayers
妳的每句祈禱,爹地都能聽見
No more crying, wipe them tears
別哭了,擦乾眼淚
Daddy's here, no more nightmares
爹地在這兒呢,為妳驅逐夢靨
We gon' pull together through it
我們會一起度過難關的
We gon' do it, Lainie—Uncle's crazy, ain't he?
相信我。Lainie妳說伯伯我是不是瘋子?
Yeah, but he loves you, girl, and you better know it
是啊,但妳最好知道我很愛很愛妳
We're all we got in this world, when it spins, when it swirls
我們一起在這個世上,當這世界開始天旋地轉
When it whirls, when it twirls, two little beautiful girls
轉啊轉個不停,有兩個小女孩呀
Looking puzzled, in a daze, I know it's confusing you
在這之中迷惘,我知道這些都令妳們難以理解
Daddy's always on the move, Momma's always on the news
爹地總是馬不停息,媽咪總是新聞主角
I try to keep you sheltered from it, but somehow it seems
我試著盡最大的努力保護妳,但不知怎麼地似乎
The harder that I try to do that, the more it backfires on me
好像我越努力,就越適得其反
All the things growing up as Daddy that he had to see
爹地沒有父親,因此遭遇許多不幸
Daddy don't want you to see, but you see just as much as he did
爹地不要妳重蹈我的覆轍,但妳卻越活越像是我的翻版
We did not plan it to be this way, your mother and me
媽咪和我從不是這樣計畫的
But things have got so bad between us, I don't see us ever being
但我們的關係已經壞到谷底,說白了就是…
Together ever again, like we used to be when we was teenagers
我們不可能回到從前
But then, of course, everything always happens for a reason
當然每件事情的發生都有它的理由
I guess it was never meant to be, but it's just something
有些事也只是不經意地就發生了
We have no control over, and that's what destiny is
那些我們無法掌握的就叫做命運
But no more worries, rest your head and go to sleep
但也不用因此緊張兮兮,去睡個覺吧
Maybe one day we'll wake up and this'll all just be a dream
也許明天醒來妳會發現這一切不過是場夢罷了

[Hook]
Now hush, little baby, don't you cry
噓,乖小寶貝,別哭啦
Everything's gonna be alright
沒事的
Stiffen that upper lip up, little lady, I told ya
咬緊妳的上唇,小寶貝我說過的
Daddy's here to hold ya through the night
爹地一直在這,抱著妳度過黑夜
I know Mommy's not here right now, and we don't know why
我知道媽咪不在,我也不知道為什麼
We fear how we feel inside
我們都害怕去面對心中的恐懼
It may seem a little crazy, pretty baby
妳可能覺得我在胡言亂語,我的寶貝
But I promise, Momma's gon' be alright
但我保證媽咪一切安好

(Heh, it's funny)
啊,真有趣

[Verse 2]
I remember back one year when Daddy had no money
我記得那年我一無所有
Mommy wrapped the Christmas presents up and stuck 'em under the tree
媽咪把聖誕禮物都包裝好放在聖誕樹下
And said some of 'em were from me 'cause Daddy couldn't buy 'em
然後說:「有些禮物是我買的,因為妳爹地買不起。」
I'll never forget that Christmas, I sat up the whole night cryin'
我永遠忘不了那年聖誕夜,我坐在地上哭了整晚
'Cause Daddy felt like a bum—see, Daddy had a job
因為爹地覺得自己好沒用,爹地有工作沒錯
But his job was to keep the food on the table for you and Mom
但那份工作不過只能讓妳和媽咪勉強溫飽
And at the time, every house that we lived in
那段日子我們住的每個地方
Either kept gettin' broken into and robbed or shot up on the block
不是遭遇搶劫,就是有人在門外的街上開槍
And your mom was saving money for you in a jar
妳的母親在困境中仍試著為妳存點錢
Tryin' to start a piggy bank for you so you could go to college
在小豬撲滿裡存滿錢,希望有天妳也能上大學
Almost had a thousand dollars, 'til someone broke in and stole it
幾乎存了快一千塊吧,直到某天有人打破它並偷走了裡面的錢
And I know it hurt so bad it broke your momma's heart
我知道這有多令人難受,媽咪的心似乎也跟著碎了
And it seemed like everything was just starting to fall apart
好像事情就是從這時候開始每況愈下
Mom and Dad was arguing a lot, so Momma moved back
媽媽和爸爸開始常常爭執,所以媽咪搬走了
On to Chalmers in the flat, one bedroom apartment
搬到位在Chalmers那棟只有一個小小房間的公寓
And Dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara
而爹地則搬回Novara。住在8哩街的另一頭
And that's when Daddy went to California with his CD
後來爹地帶著錄好的CD飛到加州
And met Dr. Dre and flew you and Momma out to see me
遇見了Dr. Dre,並叫媽咪帶著妳飛來看我
But Daddy had to work, you and Momma had to leave me
然而爹地忙著工作,妳和媽咪不能跟著我
Then you started seein' Daddy on the TV, and Momma didn't like it
妳開始在電視上看見爹地,媽咪對此並不滿意
And you and Lainie were too young to understand it
妳和Lainie都太小了,無法理解發生了什麼事
Papa was a rolling stone, Momma developed a habit
爹地不停的工作,媽咪染上了毒癮
And it all happened too fast for either one of us to grab it
這種種都令我們措手不及
I'm just sorry you were there and had to witness it first hand
我向妳親眼目擊這一切和牽扯其中感到抱歉
'Cause all I ever wanted to do was just make you proud
可我所做的每件事不過是希望能讓你感到驕傲
Now I'm sittin' in this empty house
現在我坐在一棟人去樓空的房子裡
Just reminiscin', lookin' at your baby pictures, it just trips me out
看著妳們兒時的照片,總讓我沉醉其中
To see how much you both have grown, it's almost like you're sisters now
妳們都長大了,越來越一個樣
Wow, guess you pretty much are, and Daddy's still here
哇,妳肯定更美了,爹地在這呢
Lainie, I'm talking to you too, Daddy's still here
Lainie妳也是,爹地在這呢
I like the sound of that, yeah, it's got a ring to it, don't it?
我就喜歡這樣說,這不是事實嗎?
Sshh! Momma's only gone for the moment
噓!媽咪等等就回來囉

[Hook]
Now hush, little baby, don't you cry
噓,乖小寶貝,別哭啦
Everything's gonna be alright
沒事的
Stiffen that upper lip up, little lady, I told ya
咬緊妳的上唇,小寶貝我說過的
Daddy's here to hold ya through the night
爹地一直在這,抱著妳度過黑夜
I know Mommy's not here right now, and we don't know why
我知道媽咪不在,我也不知道為什麼
We fear how we feel inside
我們都害怕去面對心中的恐懼
It may seem a little crazy, pretty baby
妳可能覺得我在胡言亂語,我的寶貝
But I promise, Momma's gon' be alright
但我保證媽咪一切安好

[Hook 2]
And if you ask me to, Daddy's gonna buy you a mockingbird
如果妳想要,爹地會買一隻知更鳥送給妳
I'ma give you the world
我願意給妳全世界
I'ma buy a diamond ring for you, I'ma sing for you
買鑽戒給妳,為妳歌唱
I'll do anything for you to see you smile
我願意付出一切換妳一個微笑
And if that mockingbird don't sing and that ring don't shine
倘若那隻笨鳥不再歌唱,鑽戒不再閃亮
I'ma break that birdie's neck
我一定會打爆那隻鳥的脖子
I'll go back to the jeweler who sold it to ya
然後回到珠寶商那裏
And make him eat every carat, don't fuck with Dad! (ha ha)
逼他吞下每顆鑽石,讓他知道想耍妳老爸門都沒有!(哈哈)

 

 

 

arrow
arrow

    beckyxmaggie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()