(澄清)這是上星期翻好然後沒POXD

嗯,這首歌有些沉重

怎麼說?請各位在做出傻事前還是想想你身邊的人吧,

你瀟灑地離開,不知會害多少人心碎,破壞多少和諧,

為了孩子,至少努力一下吧。

Ina Wroldsen為挪威女歌手,而我翻的版本是Alan Walkerremix的版本,

翻完後真的蠻感動的

這首歌與”Rockabye”的歌詞意境很相像,皆是單親媽媽的心聲,

補:因為Ina就是寫"Rockabye"這首歌的人噢:")

而節奏部份很多網友說很像Sia ”Cheap Thrill”(真的蠻像的XD)

 

 

[Verse 1]

You sit there with that look on your face like you won

一副屌兒啷噹的坐在那兒,彷彿你贏了這場遊戲

Like nothing that I say is gonna change how you feel now

無論我說了什麼,你根本無動於衷

You sit there and you tell me you fell outta love

你說我們之間已經沒有任何可能

And we are in your way so you just gotta leave now

我和孩子都是你的拖油瓶,你準備徜徉而去

And we just need to understand your reasons

我們唯一需要做的就是了解你離開的原因

And you are gonna justify this treason

好像你很滿意選擇背叛我們

By telling me the promises that we sworn ain't enough

說是我們的諾言不夠忠貞

 

[Pre-Chorus]

So now you gonna be another person?

現在的意思是你決定當一個拋家棄子的男人?

And how do I explain this shit to our son?

我該如何向我們的兒子解釋這該死的一切?

How'd you tell a toddler about a girlfriend?

我很好奇你會怎麼介紹你的新歡給你那還在哇哇啼哭的孩兒

Daddy's gone

「爹地不要你了。」像這樣嗎?

 

[Chorus]

Well, I will be the strongest that he ever knew

我一定會比你父親想得更加堅強

And I will be there when he needs a love strong enough

當他需要愛的力量,我一定會在

Don't worry I will carry your share for us

別擔心,我會連同你的份一起養育我的孩子

No matter how bad the storm

不論再艱難困苦

I will be strongest that he ever knew

我會超乎你所想得還要堅強

And we'll leave you alone

而我們會留下你那該死的爸爸獨自一人

 

[Verse 2]

You sit there with your phone in your hands and you're hurt

你打了通電話給我說你感到受傷

You tell me that you feel like you lost me when he came

當你選擇失去我,你也徹底地失去你的孩子

I'm sorry but I cannot connect with your words

我很抱歉這是事實,但我無法再把你的話接下去

'Cause right now what matters isn't yours but it is his name

因為現在對我來說你什麼都不是,我只想將我的孩子照顧好

And we just need to find another income

我會去找一份新的工作

'Cause she wants you to help her with her own one

因為她希望你可以全心全意照顧你們的孩子

And you want me to tell me that what you've done is okay

至於你也只是想逼我說出我成全你的所作所為吧

 

 

[Pre-Chorus]

So now you gonna be another father?

所以你已經當了另一個孩子爸爸啦?

And I will be a different kind of mother?

而我變成了單親媽媽

And you'd tell a toddler 'bout step brothers?

你會怎麼告訴你那還蹣跚學步的老么關於他同父異母的弟弟

Daddy's strayed

「爹地當時只是誤入歧途,不是故意丟下你的」像這樣嗎?

 

[Chorus]

Well, I will be the strongest that he ever knew

我一定會比你父親想得更加堅強

And I will be there when he needs a love strong enough

當他需要愛的力量,我一定會在

Don't worry I will carry your share for us

別擔心,我會連同你的份一起養育我的孩子

No matter how bad the storm

不論再艱難困苦

I will be strongest that he ever knew

我會超乎你所想得還要堅強

And we'll leave you alone

而我們會留下你那該死的爸爸獨自一人

 

[Bridge]

Let's talk about family

談談家庭吧

Let's talk about family

談談家人的真諦

Let's talk of the ties and the lies

談一談親密的關係和那些謊言

And the love that we had in this family

以及當時因愛而決心組成我們的家

Let's talk about honesty

說到忠誠兩字

You know nothing about honesty

你根本一點也沒學好

I'll let go of your hands and our plans

我會放開你的手,和那些我們原本一起寫好的人生計畫

And the chance that we had with this family

忘了那些多少次我們還來的及拯救這場家庭悲劇的機會

 

[Chorus]

Well, I will be the strongest that he ever knew

我一定會比你父親想得更加堅強

And I will be there when he needs a love strong enough

當他需要愛的力量,我一定會在

Don't worry I will carry your share for us

別擔心,我會連同你的份一起養育我的孩子

No matter how bad the storm

不論再艱難困苦

I will be strongest that he ever knew

我會超乎你所想得還要堅強

And we'll leave you alone

而我們會留下你那該死的爸爸獨自一人

Oh na na, we'll leave you alone

我們會讓你隻身一人

 

arrow
arrow

    beckyxmaggie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()