廣告贊助

 

來自某位訪客的點譯((?

總之還蠻欣慰的,這麼多人翻過的歌,他仍希望我可以翻給他XDD

這是四年前的歌了,當時這部落格根本不存在,

連構思都沒有

(偏題中)

這首歌呢是主唱Ryan40000英呎高空上寫出來的歌,

想想如果這能打卡有多酷(再次偏題)

雖然歌詞表面是迷失了自我,

但更重要的是,只要你所深愛的都在你身旁,

不管在世界哪個角落,

那麼你永遠都不會感到孤單

希望你滿意我的翻譯哈哈(給我喜歡喔XDD)

最後,昨天看訪客人數已經超過50萬了,

讓我們一起朝100萬大關邁進吧!!

 

LOVE,BeckyXMaggie

 

[Verse]

I stared up at the sun

我凝視著驕陽

Thought of all of the people, places and things I’ve loved

回想著我所深愛過的人事物

I stared up just to see

我僅僅注視的

With all of the faces, you were the one next to me

瞥過一張又一張的臉龐,卻唯你留在身旁

 

[Pre Chorus]

You can feel the light start to tremble

你知道希望它總搖曳不定

Washing what you know out to sea

洗清你的所知所見,泥牛入海

You can see your life out of the window tonight

今晚當你望向窗外,你將看見生命裡的一幕幕正重複上演

 

[Chorus]

If I lose myself tonight

若今晚我迷失了自我

It’ll be by your side

需要你的救贖

I lose myself tonight...

我迷失了自我

(oh) yeah, yeah, yeah

噢,是的

If I lose myself tonight

如果我喚不回自己的靈魂

It’ll be you and I

那是因為我們是一體的

Lose myself tonight...

沒了你,我將迷失自己

 

[Verse 2]

I woke up with the sun

伴隨著陽光清醒

Thought of all the people, places and things I’ve loved

回憶著那些我所深愛的人事物

I woke up just to see

我睜開眼看見

With all of the faces, you were the one next to me

茫茫人海裡,唯有你在我身邊

 

You can feel the light start to tremble

你知道希望它總搖曳不定

Washing what you know out to sea

洗清你的所知所見,泥牛入海

You can see your life out of the window tonight

今晚當你望向窗外,你將看見生命裡的一幕幕正重複上演

 

[Chorus]

If I lose myself tonight

若今晚我迷失了自我

It’ll be by your side

需要你的救贖

I lose myself tonight...

我迷失了自我

(oh) yeah, yeah, yeah

噢,是的

If I lose myself tonight

如果我喚不回自己的靈魂

It’ll be you and I

是因為我們是一體的

Lose myself tonight...

沒了你,我將迷失自己

 

Take us down and we keep trying

就算應聲倒下,我們仍會原地重生

Forty thousand feet, keep flying

四萬英尺高空上,我們展翅翱翔

 (Lose myself)

If I lose myself tonight...

如果今晚,迷失了自我

 

 

文章標籤
創作者介紹

籬籬刻思歌詞翻譯

beckyxmaggie 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 訪客
  • 謝謝妳們的翻譯!~

    其他人的翻譯總是太過煽情文言

    妳們的版本更讓人有一起前進的感覺

    謝謝你們讓我找回這首歌帶給我的感動
  • We're so glad you like it.
    讓人找到向前的動力對我們來說相當重要,這就是這個部落格存在的意義,希望你能快樂的過每一天噢😊😊

    beckyxmaggie 於 2017/08/28 08:49 回覆

找更多相關文章與討論