廣告贊助

 

來自愛爾蘭的樂團Kodaline,推出了最新單曲(終於啊)

一向以寫各種情感出名的他們,這回果然再次帶回了一首令人鼻酸的歌曲

這首歌寫的是一對情同手足的朋友,在得知對方死訊時的感受,

MV一開始,便是喪禮的畫面,然後在一個夜裡,

他見到自己已死去的兄弟

開始回憶起過去的點點滴滴,各種美好畫面,

再次醒來時,卻再也沒有人陪他一起玩,一起遊戲,

於是他哭泣,而父母見狀馬上抱著安慰他,

但最後他仍然看著死去的他的相片,

代表著那惆悵永遠都無法抹去

這首歌相當的感人肺腑,也傳達出對於朋友的種種情誼,

主唱的高音依舊完美無瑕,是首非常傑出的音樂作品呢!

 

When we were young

童稚時

We were the ones

我們形影不離

The kings and queens

像是國王與皇后

Oh yeah we ruled the world

就我倆統治世界

We smoked cigarettes

偷偷的抽著雪茄

Man no regrets

只為不留下遺憾

Wish I could relive

多希望這一切能夠重來

Every single word

能再聽你述說一字一句

We've taken different paths

我們各自踏上旅程

And travelled different roads

旅行到不同的地方

I know we'll always end up on the same one when we're old

但我知道當我們年老時,我們仍會如此親密

And when you're in the trenches

當你跌落溝底,不見希望

And you're under fire I will cover you

當你無助時,我會罩著你

If I was dying on my knees

當我感到身心俱疲

You would be the one to rescue me

我知道你是那個拯救我的人

And if you were drowned at sea

若你沉入海裡,再也喘不過氣

I'd give you my lungs so you could breathe

我願意給你所有的氧氣讓你呼吸

 

I've got you brother-er-er-er

我好想你啊,兄弟

 

Oh brother, we'll go deeper than the ink

喔吾兄,那些印記都無法比擬我們之間的情誼

Beneath the skin of our tattoos

烙印在我們肌膚下的紋身

Though we don't share the same blood

雖然我們毫無血緣關係

You're my brother and I love you

情誼卻比真正的兄弟還要深厚,而我是多麼愛你

That's the truth

這是我的真心話

We're living different lives

我們有著不同的人生

Heaven only knows

但到了最後一刻

If we'll make it back

如果我們能讓一切重來

With all our fingers and our toes

用盡全身數數看吧

5 years, 20 years, come back

不管走了多遠,當我們再次回到彼此身旁

It will always be the same

一切都不會改變

 

If I was dying on my knees

當我感到身心俱疲

You would be the one to rescue me

我知道你就是那個拯救我的人

And if you were drowned at sea

若你沉入海裡,再也喘不過氣

I'd give you my lungs so you could breathe

我願意給你所有的氧氣讓你呼吸

 

I've got you brother-er-er-er

我好想你啊,兄弟

 

And if we on troubled water

若我倆陷入深淵絕境

I'll be the one to keep you warm and safe

我會讓你安然且無恙

And we'll be carrying each other

我們會相互扶持

Until we say goodbye on our dying day

直到人生結束的那天

 

Because I've got you brother-er-er-er

因為你是我的兄弟

I've got you brother-er-er-er

我永遠的兄弟

If I was dying on my knees

當我感到身心俱疲

You would be the one to rescue me

我知道你就是那個拯救我的人

And if you were drowned at sea

若你沉入海裡,再也喘不過氣

I'd give you my lungs so you could breathe

我願意給你所有的氧氣讓你呼吸

 

Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh

I've got you brother-er-er-er

兄弟啊

I've got you brother-er-er-er

我如此想念著你

 

 

創作者介紹

籬籬刻思歌詞翻譯

beckyxmaggie 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • 訪客
  • 這MV真的好感人,謝謝你的翻譯😭
  • 而且超級好聽的!!!
    不客氣😂😂

    beckyxmaggie 於 2017/06/25 17:33 回覆

  • Dyer
  • 有待商榷那句, 原本歌詞應該是
    "And if we hit on troubled water"

    感謝你的翻譯
    -柯達線迷

  • Thanks a lot!!

    beckyxmaggie 於 2017/06/25 18:14 回覆

  • 塵
  • 原來不是真兄弟(炸
    可是影片我還是看到一直掉眼淚qq 掉不停...
    昨天在看影片的時候就一直希望有翻譯,今天終於看到了XD
    謝謝你的翻譯!!
  • 我原本也以為是親生兄弟,翻一翻才發現不是((害我還改了一下歌詞內容😅😅
    我也很喜歡這首歌呢😊

    beckyxmaggie 於 2017/06/26 17:34 回覆

找更多相關文章與討論