廣告贊助

Hi我是Becky

心血來潮又翻譯了一首歌

這首歌曲叫"True Clours",

它的原唱是老牌女歌手Cyndi Lauper,發表在1986年的作品,

而Becky要推薦的則是Tom Odell的翻唱版本,

來自英國的他聲音渾厚飽滿,唱起來有濃濃的英國口音

讓人很難不愛上啊啊啊啊啊啊啊

這首歌曲敘述一個沒什麼自信的女孩,

從不在外人面前展露自己,

而男孩就是愛她這樣的樣子,

愛,是不需要理由的,是首非常美麗的情歌喔

 

You with the sad eyes

你的雙眼透露你的悲傷

Don't be discouraged

請別灰心喪志

Oh I realize

我知道

It's hard to take courage

堅強從不是你的強項

In a world full of people

世上的人們庸庸碌碌

You can lose sight of it all

你可以選擇忽視他們

Darkness inside you

你的內心黯淡無比

Can make you feel so small

讓你感到如蒼海一粟

But I see your true colours

但我能看見真實的你

Shining through

在我眼裡你閃閃動人

I see your true colours

我看見你真實的色彩

And that's why I love you

這就是為何我如此愛你

So don't be afraid to let them show

所以別害怕展現自己真實的一面

Your true colours

別害怕吐露出自己的內心

True colours

因為真實的你

Beautiful

如此美麗

Show me a smile then

笑一個嘛

Don't be unhappy

別鬱鬱寡歡的

Can't remember when

我甚至不記得

I last saw you laughing

上次看見你的笑容是哪時候了

If this world makes you crazy

如果這世界快把你逼瘋了

And you've taken all you can bear

覺得自己無法再承受更多

You call me up

你隨時可以呼喊我

Because you know I'll be there

因為你知道我永遠會在你身邊

And I'll see your true colours

我看見你的內心世界

Shining through

閃閃發光

I see your true colours

我看見真實的你

And that's why I love you

我就是喜歡這樣的你

So don't be afraid to let them show

別害怕讓別人看見真實的你

Your true colours

你真正的樣子

True colours are beautiful

真實的你是如此美麗

 

 

 

創作者介紹

籬籬刻思歌詞翻譯

beckyxmaggie 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()